Friday, October 3, 2008

Una nueva profesión en la ciudad montañosa

Chongqing, también llamada ¨shancheng¨(1), es una ciudad rodeada por montañas y emplazada (to place, to situate) encima (sobre, on top) de ellas, y por ello, se pueden ver muchas escaleras por todas partes. Ya 因此 se pueden imaginar lo cansado que resulta cuando hay que transportar algo pesado por entre las colinas (cerro, hill). Es así於是, que surgió 出現aquí una profesión muy característica具特色, a la que la gente la llama ¨bangbang¨(2), ya que los que la ejercen van por la calle con un ¨bangbang¨ colgando de sus hombros (shoulder).



En la ciudad se pueden ver a los ¨bangbang¨ por todas las partes. Una vez que llamas en voz muy alta ¨bangbang¨, como si fuese un ejército surgen desde todas las direcciones muchos de ellos. Después, eliges el que más te guste, y él va a ayudarte a transportar tus cargas a cualquier otro sitio.



Estos ¨bangbang¨, que son campesinos venidos de los pueblos cercanos, vienen a esta gran ciudad en busca de una mejor vida y también son de gran ayuda para sus habitantes. Ahora, cuando estoy en otras ciudades y quiero transportar algo pesado, suelo echarlos de menos總是會想起他們.



山城裏的新職業
重慶市也叫“山城”,被群山包圍著。因為整個城市建築在山上,所以到處都可以看到梯子。因此大家可以想像得到當人們在坡上搬重物的時候有多累了。於是,在重慶就逐漸出現了一種極具特色的職業,因為他們經常背著扁擔在街上閒逛,所以人們叫他們“棒棒”。



在重慶的大街小巷都可以看到棒棒。只要大聲叫一聲“棒棒”,很多棒棒就會像軍隊一樣從四面八方聚集起來。然後你就選一個你喜歡的,他就會幫你把貨物搬運到另一個地方。



這些棒棒都是附近農村的農民,他們來到這座大城市來尋找好的生活,也幫了這裏的居民很多的忙。如今當我在外地需要搬重物的時候,總是會想起他們。

No comments: