Thursday, February 11, 2010

Arume - Barcelona

.
Yo quería deciros que, si vais a España
I want to tell you that, if you go to Spain
2.
por favor ir a Barcelona.
please go to Barcelona.
3.
O sea, que para mí es la mejor cuidad que hay allí.
That is, for me it's the best city there.
4.
Es increíble porque tú llegas, ¿vale?
It's incredible because you arrive, OK?
5.
Tú dejas las cosas, donde sea, da igual.
You leave your things, wherever, it's all the same.
6.
En la calle, atado a un candado, en un hotel, en una gasolinera...
On the street, tied to a lock, in a hotel, at a gas station...
7.
O sea, da igual.
That is, it's the same.
8.
Pero tú te vas de fiesta y te lo pasas... ¡bomba!
But you go partying and you have a... great time!
9.
¡Qué te cagas!
You'll hardly be able to control yourself!
10.
O sea, es impresionante.
I mean, it's amazing.
11.
El estilo es súper vanguardista.
The style is super avant-guard.
12.
Un estilo muy cool.
It's a very cool style.
13.
Muy... Muchos colores.
Very... Lots of colors.
14.
Mucho... estilo moderno. Mucha diversidad.
A lot of... modern style. A lot of diversity.
15.
La verdad que, que está muy bien.
The truth is, is it's great.
16.
Y ahí, no es como Madrid que sales cuando te da la gana,
And there, it's not like Madrid where you go out when you feel like it,
17.
da igual el día, ¿no?
no matter what day, right?
18.
Es que allí, no paras.
It's that there, you never stop.
19.
Sales un lunes y yo creo que no vuelves hasta un viernes.
You go out on a Monday and I think you won't be back until a Friday.
20.
Pero bueno, está muy bien.
But well, it's great.
21.
Lo que son museos... ¡Impresionante!
When it comes to museums... Amazing!
22.
De estilo moderno... O sea, a mí, a mí me tiene enamorada.
Modern style... I mean, I've fallen in love with them.
23.
La mejor escuela de cine de España, por ejemplo, está en Barcelona.
The best film school in Spain, for example, is in Barcelona.
24.
Allí es impresionante, impresionante.
It's amazing there, amazing.
25.
Tú vas por la calle y es que se te cae la baba.
You are walking on the street and you're drooling. Echar baba -> to drool, to slobber
26.
O sea, solamente piensas en quedarte aquí
In other words, you only think about staying here
27.
y en conocer gente.
and in knowing the people.
28.
Y es como un... un pequeño Nueva York pero...
And it's like a... a little New York but...
29.
al estilo... una mezcla... entre, entre...
the style's... a mixture... between, between...
30.
es que parece que no es de España... O sea, la verdad.
it seems like it's not from Spain... I mean, the truth.
31.
Parece que no es de España.
It seems like it's not part of Spain.
32.
Es una mezcla entre un poco de, de estilo de París...
It's a mixture between a bit of, à la Paris...
33.
de Nueva York. Mucha diversidad, mucha gente diferente.
of New York. Lots of diversity, lots of different people.
34.
Sitios que nunca te aburres... O sea es una pasada.
Places that will never bore you... I mean, it's great.
35.
Es una pasada. Tenéis que ir de verdad
It's great. Really, you've got to go.
36.
Y, y no sé qué deciros de Barcelona.
And, and I don't know what more to tell you about Barcelona.
37.
O sea, solamente que cojáis un billete...
I mean, just get a ticket...
38.
Si vais en la bodega, no pasa nada.
If you go in the storage compartment [as a stowaway], no problem.
39.
Vosotros tapáis, tapaos los oídos bien porque el avión, como que hace un poco de ruido.
You cover, cover your ears well because the plane makes a bit of noise.
40.
Y os vais a Barcelona.
And you go to Barcelona.
41.
Y, y no os vais a arrepentir.
And, and you won't regret it.
42.
La marcha ahí es increíble.
The pace there is incredible.
43.
La gente está un poco loca.
People there are a bit crazy.
44.
Cuando sales por la noche o el día no te asustes.
When you go out at night or day don't be afraid.
45.
Si tú vas por la calle a la una de la tarde y te encuentras...
If you are walking on the street at one in the afternoon and you find...
46.
algo raro...
something strange...
47.
da igual, sea hombre, mujer, o lo que sea.
it's ok, whether it's a man, a woman or whatever.
48.
Por Dios, por eso es increíble.
For God's sake, that's why it's incredible.
49.
La verdad es que yo me voy a Barcelona.
The truth is that I am going to Barcelona.
50.
Yo me voy a teletransportar ahora mismo.
I'm going to teletransport myself right now.
51.
Así que, adiós.
So there, goodbye.

1.
Hola. Me llamo Arume. Ahora mismo estoy en Málaga, estoy de vacaciones.
Hello. My name is Arume. Right now I am in Malaga, I am on vacation.
2.
Vengo de Madrid, que he estado estudiando dos años...
I am coming from Madrid, where I have been studying for two years...
3.
realización de audiovisuales y espectáculos, que es como dirección de televisión y... y cine.
audiovisual and show production, like television direction and... and cinema.
4.
Y en esos dos años, la verdad que he aprendido mucho. He aprendido a...
And in these two years, the truth is I've learned much. I've learned to...
5.
a editar videos, a... a... a utilizar cámaras de televisión...
to edit videos, to... to... to use television cameras...
6.
Vamos, todo lo que es el mundo audiovisual.
Well, everything that is the audiovisual world.
7.
Me cogieron las prácticas en una productora, en la que hacía videos para Coca-Cola,
I took an internship in a production studio, where they make videos for Coca-Cola,
8.
para Renfe, para Sony, Movistar. Y fue muy interesante. Y he aprendido mucho.
for Renfe, for Sony, Movistar. And it was very interesting. And I have learned a lot.
9.
Luego también estuve trabajando para la revista "In Style," que... que es americana.
Then I was also working for the magazine "In Style," that... that is American.
10.
Y estaba en producción y en edición gráfica.
And I was [ working] in production and in graphics editing.
11.
Y bueno, ahora necesito un poco de vacaciones, un poco de veranito, y estoy aquí en Málaga... la playa.
And well, now I need a little vacation, a little of the summertime, and I am here in Malaga... the beach.
12.
Y nada, y entonces ahora el verano que... o sea... el siguiente curso: Me voy a ir a vivir a Barcelona.
And well, and then now the summer that... or to say... the following step: I'm going to go live in Barcelona.
13.
Que eso, digamos que Madrid está en el centro de... de España y Barcelona está en la costa...
That is, let's say that Madrid is in the center of... of Spain and Barcelona is on the coast...
14.
arriba a la derecha, mirando en el mapa.
above and to the right, looking at the map.
15.
Y... y nada, pues allí voy a hacer Dirección de fotografía
And... and nothing, well there I'm going to work as a director of photography.
16.
Y... y nada, pues a ver qué me depara el futuro.
And... and nothing, well let's see what the future will bring me.

deparar
transitive verb
1. (traer)
¿qué nos deparará el futuro? -> what will the future bring?, what does the future have in store for us?
2. (ofrecer)
deparar la ocasión de hacer algo -> to provide the opportunity to do something

Arume - Málaga, España - Part 2

1.
Bueno, me he venido este verano a... a Málaga
Well, I came this summer to... to Malaga
2.
pero no a Málaga capital, sino es un pueblo, un...
but not to Malaga the capital, but it's a small town, a...
3.
bueno, pueblo, parece... no es el típico pueblo de...
well, town, it seems... it isn't the typical town of...
4.
de campo, que puedes ver que tiene casitas y ya está ¿no?
of the country, that you can see that it has little houses and that's it, no?
5.
Es una... en realidad es como una gran ciudad, pero en pequeñito...
It's a... in reality it's like a big city, but in miniature...
6.
Y se llama Fuengirola. Está como a unos treinta kilómetros de Málaga capital
And it's called Fuengirola. It's like some thirty kilometers from Malaga the capital
7.
yendo hacia... hacia Marbella, hacia Cádiz, Estepona, toda esa zona.
going towards... towards Marbella, towards Cadiz, Estepona, all that area.
8.
Y bueno, pues... es más tranquilita... hay menos coches...
And well, well... it's calmer... there are fewer cars...
9.
no es tanto... tan agobiante como la gran ciudad,
it isn't so... so overwhelming as the big city,
10.
y... y para verano está muy bien, viene mucha gente de fuera, está...
and... and for summer it's very good, a lot for people outside, it's...
11.
está la playa, abren muchos sitios así de... de las calas y ponen muchas fiestas...
it's the beach, they open many places such as... the coves and they have a lot of parties...
12.
conciertos en... en la playa. Todo muy relacionado con la playa.
concerts on... on the beach. Everything very much to do with the beach.
13.
Pero divertido, fiestas. Y... y nada, el verano en Málaga no está nada mal. Está muy bien.
But fun, parties. And... and that's about it, summer in Malaga is not bad. It's very good.
14.
Hay que venir en vera'... en verano a Málaga.
You have to come in the sum'... in the summer to Malaga.

No comments: