Wednesday, September 24, 2008

Pasar la Fiesta de la Primavera en mi pueblo natal

La Fiesta de la Primavera, que también se llama ¨nian¨(1), es la más importante del año para los chinos, semejante (很像, similar, alike)a la Navidad para los occidentales. Aunque con el paso del tiempo雖然隨著時間的流逝 el significado y los métodos de celebración han cambiado mucho, su importancia en el corazón de los chinos es incomparable.



China es un país muy grande y las costumbres de los diferentes lugares son diversas, y aunque los métodos de celebración de la Fiesta de la Primavera cambian según la zona, lo más importante durante la misma es comer y divertirse. Ahora les cuento sobre cómo vivimos la Fiesta de la Primavera en mi pueblo natal家鄉.



Mi pueblo natal, rodeado por montañas, se sitúa a la orilla (bank, shore,edge, border)del ¨Changjiang¨(2) en el suroeste de China. La Fiesta de la Primavera dura tradicionalmente más de tres semanas. Empieza desde從..開始 la última semana del año y termina el día 15 del primer mes del calendario lunar chino. Durante este tiempo, toda la ciudad está muy bulliciosa熱鬧 y la gente celebra con sus familiares. Desde dos semanas antes del ¨chuxi¨(3), la gente que trabaja en otros lugares (no importa cuán lejos esté), empieza a prepararse para regresar a su casa, lo que hace que los pasajes en estos días sean más caros所以,這些日子裏,車票都很貴。. También durante ese tiempo todo el mundo está ocupadísimo en terminar los preparativos (preparation), ya que el “chuxi” (3) es el día para reunirse con la familia.



Antes del ¨chuxi¨, cada familia tiene que limpiar toda la casa y colgar掛上 muchos objetos rojos de papel, por ejemplo, faroles燈籠, imágenes del caracter ¨福¨(4), etc. Porque el color rojo representa la buena suerte. También pegamos dísticos對聯 a ambos lados de la puerta para recibir el año nuevo. Cuando terminamos estas tareas, comenzamos a preparar la comida de la reunión familiar. Cada familia tiene que invitar a todos sus parientes a cenar y divertirse en sus casas durante estas tres semanas. Por ejemplo, un día vamos a la casa de algún pariente de parte de mi madre. Al día siguiente invitamos a todos nuestros parientes, y pasado, nos invitan los parientes de parte de mi padre. Aunque las actividades parecen aburridas ya que 因為todos los años se hace lo mismo: charlamos, jugamos al mahjong y a las cartas (play card)hasta muy tarde, aún así (即使如此) nos gusta mucho esta reunión, porque es la única vez durante todo el año en la que la familia al completo puede reunirse. Todos juntos, comemos y nos divertimos como locos sin parar. Después de haber trabajado duro todo el año, tenemos que descansar sin pensar en el trabajo y en otras ocupaciones fastidiosas煩惱. Todas las actividades juntas se llaman ¨tuannian¨(5). Aunque nos cueste dos o tres días preparar una cena de reunión, y que este trabajo sea muy duro, en el fondo del corazón nos sentimos alegres.

Otra cosa importante que hacemos durante la Fiesta es visitar a los amigos y a los mayores para desearles feliz año nuevo. Ésto se hace por cortesía 這是禮貌y también es una manera de estrechar relaciones, por lo tanto所以 todo el mundo está muy ocupado durante este tiempo y tiende (tender tendencia 傾向) a dormir menos.



En ¨chuxi¨, nos quedamos en nuestras propias casas y preparamos una cena, que se llama ¨nianye fan¨(6). Después miramos juntos la televisión hasta las once y media de la noche momento en el que la gente sale a preparar los fuegos artificiales放鞭炮煙花. Cuando toca la campanada 鐘聲 ringing del año nuevo, toda la gente enciende los fuegos y da la bienvenida al año lanzando un grito de alegría. El cielo de la ciudad se llena de colores y recién一直持續到 a las dos o tres de la madrugada vuelve la tranquilidad.



A los primeros quince días del año nuevo los llamamos ¨zheng yue chu+ el número del día¨ y por otro lado, a los primeros diez días también se los puede llamar ¨da nian chu + el número del día¨(7). Por ejemplo, para referirse al primer día del año nuevo de puede decir “da nian chu yi” o bien 或者“zheng yue chu yi”. En el desayuno de este día tenemos que comer ¨tangyuan¨(8), cuya forma y pronunciación simbolizan el reunir. De esta manera, esperamos que toda la familia se junte en el año nuevo. Después de desayunar salimos vestidos con ropa nueva, lo cual significa que todo es nuevo en el año nuevo, y subimos juntos a la montaña con nuestros familiares, porque la gente cree que si lo hacemos en el primer día, todo irá bien en el resto del año. Como en el dialecto de mi pueblo natal, las pronunciaciones de “leña”柴 y “riqueza” son iguales, recogemos leños y los llevamos a nuestras casas, creyendo que de esta manera ganaremos más dinero durante el año.



En los días siguientes tenemos que ir a visitar las tumbas de nuestros antepasados y desearles feliz año. Generalmente, las mismas están en diferentes montañas, por lo tanto tardamos varios días en visitarlas todas. El día quince del primer mes del calendario lunar es el último día de la Fiesta de Primavera donde toda la familia cena junta y se saluda.



Por cierto對了, durante estos días, los adultos tienen que dar dinero a los niños, actividad que recibe el nombre de “yasuiqian¨(9), y esta es una de las razones más importantes que hace que a los niños les encante la Fiesta de Primavera.



在家過春節


春節,也叫做年,對於所有中國人來說,是一年一度中最重要的節日,很像西方的耶誕節。雖然隨著時間的流逝,春節的含義和慶祝方式發生了很多變化,但在中國人的心裏,它的重要性是其他節日所無法比擬的。中國幅員遼闊,全國各地的風俗習慣很不同,慶祝春節的方式當然也很不一樣,各具特色,但春節期間最重要的事情就是玩兒和吃!現在我就給大家講講我家鄉的慶祝方式。我的家鄉位於中國的西南部,三面環山,一面臨長江。從傳統上而言,春節一般持續三個星期,從陰曆12月的最後一周開始,到新年一月15號才算結束。在這段時間裏,整個城市非常熱鬧,人們都和親人一起共同慶祝春節。除夕前兩周,在外地工作的人們就開始計畫著要回家了。



因此,這段時間大家都很忙,急著提前把春節期間的工作都做完。因為春節對於我們來說,就是一家團圓的日子。不管離家有多遠,人們都會趕回家和所有的親人一起過年。所以,這些日子裏,車票都很貴。除夕之前,每個家庭都會做一次徹底的大掃除,家裏還會掛上紅色的喜慶的燈籠、福字等等。因為紅色代表喜慶和好運。人們還在門的兩邊貼上對聯,以迎接新一年的到來。做完這一切以後,我們就開始準備團年飯。在這三個星期的時間裏,每個家庭請所有的親戚都來家裏吃飯、玩兒。比如,一天我們去媽媽家某個親戚的家裏,第二天我們家請父母雙方的親人,然後後天,就是爸爸家某個親戚請我們。雖然這看起來很無聊,因為每年都是一樣的:聊天,打麻將,鬥地主,直到半夜才各自散去回家。但是我們就是很喜歡這樣的家庭聚會,因為這是整年裏唯一一段全家人可以在一起的日子。我們瘋狂地不停地吃、玩兒。經過一整年的工作,我們終於可以休息,不去想工作,也不去想其他煩惱的事情,所有的這些活動一起被叫做“團年”。雖然為了準備一頓團年飯,會花上兩三天時間,而且很辛苦,但是大家都從心底裏感到高興。過年的時候,另一件重要的事情就是“拜年”。拿著禮物去拜訪朋友和長輩,祝福他們新年快樂。這是禮貌,也是增進人們之間感情的一種方式。所以春節期間,大家一般都會很忙,睡得比平時少。到了大年三十,我們一般會留在自己家裏,一家三口或者四口自己做一頓“年夜飯”,然後一起看CCTV的春節聯歡晚會。到了十一點半左右,人們就陸續走出家門放鞭炮煙花,到新年的鐘聲敲響的時候,所有的人都開始放煙火,歡呼著歡迎新年的到來。整個城市的天空都畫上了各種顏色,一直持續到淩晨兩三點鐘才又恢復到了寧靜。新年的前十五天叫“正月初+數位”,前十天還可以叫做“大年初+數位”,比如新年的第一天就叫大年初一或者正月初一。這天早上的早餐肯定是“湯圓”,意味著新的一年裏所有家人“團團圓圓”。然後所有的人都會穿上新衣服出家門,和其他的親人一起相約爬山,新衣服意味著新的一年任何事物都是新的,爬山則意味著新年裏生活更加美好,一切都順利。另外,還得撿“柴”回家,因為在我家鄉的方言裏,“柴”和“財”同音,撿柴回家就意味著把財富帶回了家,希望新的一年裏大家都能發財。之後幾天的活動是掃墓,就是去死去的親人墳前,祝福他們新年快樂。一般情況下,親人的墓在周圍不同的山裏,因此會花上幾天的時間才能做完所有的事情。正月十五,也就是春節的最後一天,一般家人們都還會在一起吃頓飯,互相問候對了,過年期間,大人還得給小孩子錢,叫“壓歲錢”。這也是為什麼小孩子都喜歡過春節的一個重要原因。

No comments: